Essas foram as palavras finais do meu tio Michael jamais diria para mim.
It was at the end of our family day at a Beverly Hills Indian restaurant. Foi no final do nosso dia com a família em um restaurante de Beverly Hills indiano. While I was saying my goodbyes to the rest of my family, I went up to my uncle and hugged him. Enquanto eu estava dizendo que o meu adeus para o resto da minha família, fui até meu tio eo abraçou. I told him that I loved him and that I was proud of him and proud to be his nephew. Eu disse a ele que o amava e que eu estava orgulhosa dele e orgulho de ser seu sobrinho. I also said I would see him soon because I was planning to go to the UK to see his shows. Eu também disse que eu iria vê-lo logo, porque eu estava planejando ir para a Inglaterra para ver seus shows. He responded by saying that he loved me more. Ele respondeu dizendo que ele me amava mais. He then paused, looked me straight in the eyes and said, "after this, we're doing films." Ele então parou, me olhou nos olhos e disse: "depois disso, nós estamos fazendo filmes".
It was at the end of our family day at a Beverly Hills Indian restaurant. Foi no final do nosso dia com a família em um restaurante de Beverly Hills indiano. While I was saying my goodbyes to the rest of my family, I went up to my uncle and hugged him. Enquanto eu estava dizendo que o meu adeus para o resto da minha família, fui até meu tio eo abraçou. I told him that I loved him and that I was proud of him and proud to be his nephew. Eu disse a ele que o amava e que eu estava orgulhosa dele e orgulho de ser seu sobrinho. I also said I would see him soon because I was planning to go to the UK to see his shows. Eu também disse que eu iria vê-lo logo, porque eu estava planejando ir para a Inglaterra para ver seus shows. He responded by saying that he loved me more. Ele respondeu dizendo que ele me amava mais. He then paused, looked me straight in the eyes and said, "after this, we're doing films." Ele então parou, me olhou nos olhos e disse: "depois disso, nós estamos fazendo filmes".
That was our master game plan. Esse era o nosso plano de jogo mestre. You see, my uncle had another huge passion besides music... Você vê, meu tio tinha uma outra grande paixão além da música ... that was film directing. que estava dirigindo filme. We would always talk about making films together, me and him, we were going to be a 1-2 Jackson power combo. Nós sempre falam sobre fazer filmes juntos, eu e ele, estávamos indo ser um 1-2 poder Jackson combo.
That's what I loved about my uncle. Isso é o que eu amei meu tio. You truly believed like you could do anything when you were with him. Você realmente acreditava como você poderia fazer qualquer coisa quando você estava com ele. He made you feel like that. Ele fez você se sentir assim. He was so inspirational. Ele estava tão inspirado.
Since he's been gone, a huge hole exists for me. Desde que ele esteve fora, um enorme buraco existe para mim. One that can never be filled. Um que nunca pode ser preenchido. An emotional, spiritual, and mental hole. Uma espiritual, emocional, mental e buraco. The only thing that helps, is knowing that I am doing exactly what he would want me to do. A única coisa que ajuda, é saber que eu estou fazendo exatamente o que ele quer que eu faça. Doing what he taught me to do…. Fazendo o que ele me ensinou a fazer .... and that's film. e isso é filme. And that's why Code Z is so important to me. E é por isso que Código Z é tão importante para mim. It's about a promise. Trata-se de uma promessa. A promise to direct films. Uma promessa de dirigir filmes. A simple promise that I made to my uncle, who was and always will be the greatest. A simples promessa que fiz ao meu tio, que foi e sempre será o maior.
That's what I loved about my uncle. Isso é o que eu amei meu tio. You truly believed like you could do anything when you were with him. Você realmente acreditava como você poderia fazer qualquer coisa quando você estava com ele. He made you feel like that. Ele fez você se sentir assim. He was so inspirational. Ele estava tão inspirado.
Since he's been gone, a huge hole exists for me. Desde que ele esteve fora, um enorme buraco existe para mim. One that can never be filled. Um que nunca pode ser preenchido. An emotional, spiritual, and mental hole. Uma espiritual, emocional, mental e buraco. The only thing that helps, is knowing that I am doing exactly what he would want me to do. A única coisa que ajuda, é saber que eu estou fazendo exatamente o que ele quer que eu faça. Doing what he taught me to do…. Fazendo o que ele me ensinou a fazer .... and that's film. e isso é filme. And that's why Code Z is so important to me. E é por isso que Código Z é tão importante para mim. It's about a promise. Trata-se de uma promessa. A promise to direct films. Uma promessa de dirigir filmes. A simple promise that I made to my uncle, who was and always will be the greatest. A simples promessa que fiz ao meu tio, que foi e sempre será o maior.
I know someone could say that Code Z is just a zombie series. Eu sei que alguém poderia dizer que Código Z é apenas uma série de zumbis. But it's much more than that too. Mas é muito mais do que isso. It's the official start to my film career... É o início oficial da minha carreira no cinema ... when I finally stopped talking about it and started doing it. quando finalmente parou de falar sobre ele e começou a fazer isso.
I really want to thank all of you for helping me keep that promise. Eu realmente quero agradecer a todos vocês por me ajudar a cumprir essa promessa.
Taj Taj
Nenhum comentário:
Postar um comentário